Uma leitora do blog perguntou sobre o uso das palavras "beautiful" e "handsome". Isto porque ela não se sentia muito à vontade em usar a palavra "handsome" para homens, preferia o "beautiful". Porém, ela havia ouvido alguém dizer que "beautiful" para homens dá a atender que o sujeito é meio efeminado. Por ser uma dúvida interessante, resolvi compartilhar com você a resposta que dei a ela.
No que diz respeito à beleza física de uma pessoa, "beautiful" é sempre usado para garotas e bebês (independente do sexo). Embora para bebês seja muito mais comum o uso de "cute" (gracinha). Assim, ao vermos um bebê podemos dizer algo como "he's so cute" (ele é uma gracinha/tão lindinha). Depois de certa idade evite - pelo amor de Deus - dizer que um homem é "cute". Não pega nada bem!Para rapazes/homens/garotos o melhor é dizer "handsome" mesmo. Tem também o "good-looking", mas se refere mais à uma "boa aparência". O sujeito pode não ser tão lindão assim! Aliás quando o cara for (ai ai! Não me entenda mal!) "gostoso" em inglês diga "he's a hunk" (ele é gostosão).Agora se for uma garota "gostosa", "linda", "maravilhosa", de "parar o trânsito", de "tirar o fôlego" dizemos que ela é "gorgeous", "stunning", "knockout", "hot".Tem um gíria na qual pode-se dizer que a garota é "phat" (pronúncia como o 'fat')! Este "phat" é dito ser a abreviação de "physically attractive" (fisicamente atraente). Ou ainda das seguintes combinações: "pretty, hot and tasty" (bonita, gostosa e deliciosa) ou "pretty hips and thighs" (lindo quadril e coxas)Bom, acabei falando mais de adjetivos para mulheres do que para homens! Mas espero que você entenda o meu lado! Ah sim, "pretty" para homens não é nada legal! É melhor deixar este adjetivos para mulheres. Por isto temos o filme "Pretty Woman"...Para encerrar, saiba que um homem "beautiful" pode até ser, mas aí quer dizer que a beleza do sujeito tem traços femininos. Já uma mulher "handsome" também é possível, desde que a beleza dela tenha traços masculinos. Em todo caso, siga meu conselho: evite trocar as bolas; prefira sempre "beautiful" para mulheres e "handsome" para homens.
No que diz respeito à beleza física de uma pessoa, "beautiful" é sempre usado para garotas e bebês (independente do sexo). Embora para bebês seja muito mais comum o uso de "cute" (gracinha). Assim, ao vermos um bebê podemos dizer algo como "he's so cute" (ele é uma gracinha/tão lindinha). Depois de certa idade evite - pelo amor de Deus - dizer que um homem é "cute". Não pega nada bem!Para rapazes/homens/garotos o melhor é dizer "handsome" mesmo. Tem também o "good-looking", mas se refere mais à uma "boa aparência". O sujeito pode não ser tão lindão assim! Aliás quando o cara for (ai ai! Não me entenda mal!) "gostoso" em inglês diga "he's a hunk" (ele é gostosão).Agora se for uma garota "gostosa", "linda", "maravilhosa", de "parar o trânsito", de "tirar o fôlego" dizemos que ela é "gorgeous", "stunning", "knockout", "hot".Tem um gíria na qual pode-se dizer que a garota é "phat" (pronúncia como o 'fat')! Este "phat" é dito ser a abreviação de "physically attractive" (fisicamente atraente). Ou ainda das seguintes combinações: "pretty, hot and tasty" (bonita, gostosa e deliciosa) ou "pretty hips and thighs" (lindo quadril e coxas)Bom, acabei falando mais de adjetivos para mulheres do que para homens! Mas espero que você entenda o meu lado! Ah sim, "pretty" para homens não é nada legal! É melhor deixar este adjetivos para mulheres. Por isto temos o filme "Pretty Woman"...Para encerrar, saiba que um homem "beautiful" pode até ser, mas aí quer dizer que a beleza do sujeito tem traços femininos. Já uma mulher "handsome" também é possível, desde que a beleza dela tenha traços masculinos. Em todo caso, siga meu conselho: evite trocar as bolas; prefira sempre "beautiful" para mulheres e "handsome" para homens.
Nenhum comentário:
Postar um comentário